注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

伊雲世界

雲海無邊,風光無限

 
 
 

日志

 
 

感恩节-火鸡-其他  

2014-11-27 10:47:46|  分类: 岁月有痕 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

今天是11月下旬的周四,本来是个相当平常的日子。不料,微信圈中忽然就充满了“感恩”气氛。

Thanksgiving这个单词不断在手机屏幕上闪现。而昨天晚上一封EMAIL(来自一位美国老头“慢走”群发式的)也只伴随着该单词为标题,另附照片一张。“慢走”让收信人猜猜看他手里握着的食品是啥东西,我看了半天,肯定不是火鸡,倒像是炸章鱼。

感恩节,这个属于美国加拿大的习俗节日,对我并不陌生。初中时候开始学习英语,肯定要遇到thanksgiving这个单词,老师也一定解说过。不过,在背诵会单词与理解其含义之间有时简直就是两个世界。记得是大学时代的英语课堂上,那位外文系教授教我们的时候,才对thanksgiving这个节日有了比较深入的理解。作为一位外国人,的确无法深切体会这种节日对于美加人民的意义,就好比欧美人也不可能深切体会春节对于中国人的意义一样。既然是当地的习俗节日,天然就包涵了许多的文化积淀与心理积淀。说到感恩节,自然离不开turkey(火鸡)。当时学英语,套用外国人的思维模式,就是搞不懂火鸡与土耳其之间能有什么联系。当turkey(火鸡)这个单词小写的时候,是一种食品。当Turkey(土耳其)这个单词首字母大写时,就成为一个国家的名字!神奇神奇。当然,还有一个我们很熟悉的单词也是这样:china和China。后来遇见英语专业的人,他们反而觉得我的这种想法不可理解:英语单词之间的逻辑关系不是这样的。说到英语单词,自己很有印象的还有一组,那就是Jack与hijack之间的联系。前者一般是人名,而后者则是抢劫绑架等等的意思。我笑曰,如果和一位名字叫Jack的人打招呼,一定不要说Hi, Jack,而是要说Hello,Jack,才不致于引起误会。

网络上说,1621年11月下旬的星期四,美国历史上首个感恩节举行。这个感恩节,其乐融融。来自“五月花”号的英国清教徒与来自当地印第安的土著欢聚一堂,共度节日。这些乘坐“五月花”号的英国人,据说引领了美国文明的开端,他们在1620年由荷兰乘船进入美国。查了网络,当年登陆地位于现如今美国马萨诸塞州——该州为美国东北地区的一个州,首府波士顿(哈佛大学与麻省理工学院所在地)。总算弄清楚他们怎样进入美国的,而美国从此有了一个与英国一地完全同名之地:普利茅斯。

感恩节为什么必吃火鸡,是我迄今还没有弄清楚的事情之一。印象中当年那些“五月花”号们登陆之后,挺缺衣少食的,是当地的土著人帮助他们度过难关(其中包括火鸡们)。火鸡在这个关口是立了大功的,但后来却成为节日的祭品,实在不知道要如何理解才好。难道与中国文化中的“兔死走狗烹”有异曲同工之处?当然,这也是我的随意联想。网络上也见过被“赦免”的火鸡——幸运逃脱了被宰食的命运,但更多的火鸡们却不可能有此命运。不禁让我想到《夏洛的网》中那只被赦免的猪(叫什么名字真的不记得了)。夏洛依靠TA的努力,换取了猪的被赦免,依然挽救不了其他的猪被宰被吃的命运……

好吧,敲打这么多中文,确实唤起一些回忆。祝大家所有的节日,都安好,愉悦。如果你身为火鸡,那么在感恩节这天,请去到遥远的地方,然后像图片中的那只小火鸡一样问一个问题:妈妈,今天的晚餐我们吃什么?

感恩节?火鸡?其他 - 伊云 - 伊雲世界

 

感恩节?火鸡?其他 - 伊云 - 伊雲世界

  评论这张
 
阅读(71)| 评论(8)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017